Американский режиссер сталкивается лицом к лицу с российской правоохранительной системой
««« Фильмы Гая Ричи особенно популярны в России. И режиссер наконец решает посетить эту страну и приезжает в Омск на местный кинофестиваль. Совершенно неожиданно Ричи сталкивается с правоохранительными органами, и в этой передряге ему пригождается знание иврита.
1,5 часа
общая длительность всех экстренно проведенных работ
2 пары
сломанных наушников применялись при записи и монтаже
10 минут
поиска шепота на иврите в звуковых интернет-библиотеках
инсайды
Что с акцентом, и почему иврит?!
Когда речь заходит о качестве итогового продукта, всегда хочется упомянуть, что проект является примером экспресс-подхода к озвучке, когда речь идет не об убедительности и силе звучания, а о необходимости наличия звука в кадре в целом.
Одним словом — за одно утро нужно было озвучить все роли, создать саунд-дизайн, и внести необходимые правки.
Веселье началось на этапе озвучивания Гая Ричи — голос приходилось искусственно занижать, и говорить без акцента (чего мне спросонья совершенно не удавалось), на ролях полицмейстеров нужно было переходить почти на фальцет, а когда мне прислали реплики на иврите...
В общем, все бы хорошо, но в самом начале процесса мы обнаружили, что кабель моих основных наушников был наполовину перебит, а у вторых плохо работал левый канал ¯\_(ツ)_/¯
Итогом стал сетап, состоявший в поддевании одних наушников под другие, в целях компенсации отсутствия левого и правого канала соответственно.
Получилась наивная и забавная озвучка, путь к завершению которой до сих пор поражает своей сложностью и стрессовостью, и вызывает у нас гордость за проделанную работу »»»
Участвовали:
Режиссер-мультипликатор – Валентина Максимова
Звукорежиссер/актер озвучания - Константин Сидоров